Zechariah 2:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Et ego ero ei, ait Dominus, murus ignis in circuitu, et in gloria ero in medio ejus.
DouayRheims(i)
5 And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.
KJV_Cambridge(i)
5 For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
Brenton_Greek(i)
5 καὶ ἐγὼ ἔσομαι αὐτῇ, λέγει Κύριος, τεῖχος πυρὸς κυκλόθεν, καὶ εἰς δόξαν ἔσομαι ἐν μέσῳ αὐτῆς.
JuliaSmith(i)
5 And I will be to her, says Jehovah, a wall of fire round about, and I will be for glory in the midst of her.
JPS_ASV_Byz(i)
5 (2:9) For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
Luther1545(i)
5 und ich will, spricht der HERR, eine feurige Mauer umher sein und will drinnen sein und will mich herrlich drinnen erzeigen.
Luther1912(i)
5 Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, ein Mann hatte eine Meßschnur in der Hand.
ReinaValera(i)
5 Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.
Indonesian(i)
5 TUHAN telah berjanji bahwa Ia sendiri akan menjadi tembok api yang mengelilingi kota itu untuk melindunginya dan Ia akan tinggal di sana dalam segala kuasa dan keagungan-Nya."
ItalianRiveduta(i)
5 e io, dice l’Eterno, sarò per lei un muro di fuoco tutt’attorno, e sarò la sua gloria in mezzo a lei.
Portuguese(i)
5 Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.